Centre Culturel Irlandais



Mot de passe oublié ?

Portail des collections

Centre Culturel Irlandais

Accueil

Accueil

Sélection de la langue

Adresse

Centre Culturel Irlandais


 

contact

Horaires d'ouverture

Du lundi au vendredi : 14h - 18h
Nocturne le mercredi jusqu'à 20h
Fermé week-end et jours fériés

Contacts

Carole Jacquet
Responsable des ressources documentaires

Marion Mossu
Chargée de ressources documentaires

Tel : 01 58 52 10 83 / 33

Où nous trouver ?

Tout près du Panthéon !
Centre Culturel Irlandais
5, rue des Irlandais - 75005 Paris

RER B : Luxembourg
Métros : M10 Cardinal Lemoine / M7 Place Monge
Bus : 84, 89, 21, 27

Carte

Horaires d'ouverture

Du lundi au vendredi : 14h - 18h
Nocturne le mercredi jusqu'à 20h
Fermé week-end et jours fériés

Contacts

Carole Jacquet
Responsable des ressources documentaires

Marion Mossu
Chargée de ressources documentaires

Tel : 01 58 52 10 83 / 33

Où nous trouver ?

Tout près du Panthéon !
Centre Culturel Irlandais
5, rue des Irlandais - 75005 Paris

RER B : Luxembourg
Métros : M10 Cardinal Lemoine / M7 Place Monge
Bus : 84, 89, 21, 27

Carte

Titre : Derrida, Heaney and the Translation of Virgil’s Aeneid, Book VI (2020)
Auteurs : Ian HICKEY, Auteur
Type de document : Article
Dans : Etudes irlandaises (Vol 45 n 2 Automne-hiver 2020)
Article en page(s) : p. 101-117
Langues: Anglais
Mots-clés :

ESSAI

LITTERATURE

POESIE

Résumé : This article focuses on Seamus Heaney’s posthumously published translation of Virgil’s Aeneid, Book VI. It does so through the lens of what the post-structuralist thinker Jacques Derrida terms hauntology. In this sense the repetition and return of the past is discussed in relation to the translation in a political and social sense, but also in the context of how Heaney’s earlier works often haunt the later works in terms of imagery, thematic output, and word choice. The article examines how the poet pluralises notions of identity through this translation and how this text is one that is haunted by the past in both a historical and literary sense.
Pays de publication : France
Fonds : Médiathèque