Adresse
Centre Culturel Irlandaiscontact
Titre : | Face to face on the Foreign Stage : Translating into French Contrast and Symmetry in Two Scenes by Wilde and Shaw (2008) |
Auteurs : | Julie VATAIN, Auteur |
Type de document : | Article |
Dans : | Etudes irlandaises (vol 33 n 2 2008) |
Article en page(s) : | p. 91-103 |
Langues: | Anglais |
Mots-clés : | |
Résumé : | The rules and stakes of translation in the theatre are modified by the immediate impact of the dialogue as well as its incarnation in the voice and body of the actors. Using two precise examples of confrontation in the comedy of manners, this article focuses on how to translate into French the critical stance of the Irish playwright observing London society, and explores some of the linguistic and rhythmical difficulties implied by the complex use of tone and accents |
Pays de publication : | France |
Lieu de publication : | Villeneuve d'Ascq |
Mention de responsabilité : | Julie Vatain |
Fonds : | Médiathèque |